Значение слова "do not let the sun go down on your wrath" на русском

Что означает "do not let the sun go down on your wrath" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

do not let the sun go down on your wrath

US /duː nɑːt let ðə sʌn ɡoʊ daʊn ɑːn jɔːr ræθ/
UK /duː nɒt let ðə sʌn ɡəʊ daʊn ɒn jɔː rɒθ/
"do not let the sun go down on your wrath" picture

Идиома

солнце да не зайдет во гневе вашем

do not stay angry for a long time; resolve your conflicts or anger before the end of the day

Пример:
Even though they had a huge argument, they made sure not to let the sun go down on their wrath.
Хотя они сильно поссорились, они постарались не давать солнцу зайти в их гневе.
It is a good rule for a happy marriage to never let the sun go down on your wrath.
Хорошее правило для счастливого брака — никогда не давать солнцу заходить в вашем гневе.